tiistai 5. tammikuuta 2010

Odysseus hankittu - ja kaikkea muutakin

No niin. Loppiaisena voi aloittaa luku-urakan, joka saattaakin sitten kestää loppuvuoden: James Joycen paljon puhuttu ja vielä enemmän pelätty Odysseus on nyt ikioma. Katsoin parhaaksi hankkia opuksen kotihyllyyn, koska epäilen sen lukemisen kestävän niin kauan, etteivät kirjaston lainauskerrat riitä. (Joku sparrauskonsultti voisi nyt esittää kannanoton siitä, miten oma asenne vaikuttaa haasteissa onnistumiseen...)

Kurkistin jo uteliaana ensimmäiselle sivulle. Ainakin mielenkiintoisia sanoja: Vastahakoinen ja uninen Stephen Dedalus nojasi kyynärpäänsä porraskaiteen yläpäähän ja katsoi kylmästi noita puistattavia kurluttavia kasvoja, jotka siunasivat häntä, pitkulaista hevosennaamaa, vaaleaa tonsuuritonta tukkaa, kalvaan tammen läikkeistä ja väristä. Seuraava kurkkaus osui sivulle 145: VERGILIAANISTA, SANOO PEDAGOGI. NUORI YLIOPPILAS ANTAA ÄÄNENSÄ VANHALLE MOOSEKSELLE. Mistä mahtaa olla kyse? Kai se joskus selviää. En tiedä, milloin aloitan Odysseuksen oikeasti, lähiaikoina varmasti. Ja kanssalukijaksi saa siis ilmoittautua!

Sitten kaikkea muutakin -osastolle. Miksei minulla ole porttikieltoa Akateemiseen kirjakauppaan, ainakin Helsingin keskustan Akateemiseen?!Olin vilpittömästi aikeissa hakea vain Odysseuksen, mutta ostinkin äkkiä myös kolme muuta kirjaa, mielestäni kyllä kovin fiksuja ja kaikin puolin kunnollisia opuksia. Olen jo pitkään halunnut Kjell Westön Leijat Helsingin yllä omaksi; Minna Canthin Salakari taas täydentää Minna Cant -kokoelmaani; kai myös Oscar Wilden satukokoelma on hyvä ostos, onhan.

Heti kun pääsin äänikirjapuolelle, lipsuin myös viimeksi pari päivää sitten julistamastani päätöksestä, että en halua äänikirjoja CD-levyinä enkä ylipäätään maksaa niistä kovin paljon. Mutta entä jos ne ovatkin äänirunoja? Olin iki-ihastunut ja tiesin uuden, lyyrisen ja sivistyneen aikakauden koittaneen, kun näin,että Eino Leinon ja Aleksis Kiven runoja myydään ääni-CD-koosteina. Kuvittelen, ettei mikään voi olla rauhoittavampaa kuin kävellä kotipellollamme ja kuunnella vanhaa suomalaista runoutta. Toivottavasti näin onkin. Ja toivottavasti onnistun saamaat runot jotenkin mp3-soittimeeni.

Summa summarum: Joyce-urakka on alkamassa. Kirja-alen ajaksi minun on suotavaa paeta maasta, muuten ostan koko Akateemisen.

7 kommenttia:

  1. Ilmoittaudun Odysseus-urakkaan (jo toisen kerran). Millainen ajatus sen etenemisestä on? Olisi ihan kiva, jos saisi jonkinlaisia kannustavia välietappiehdotuksia aina välillä. En halua sotkea suunnitelmiasi, mutta minusta olisi mukava edetä jonkinlaiseen tahtiin sillä tavoin, että tietäisi suunnilleen, milloin keskustellaa mistäkin pätkästä. Miten teitte tuon Alastalon kanssa?

    Minulla on Odysseus hyllyssä ja Uunikin odottelee. :) Yksi kirja pitää lukea loppuun ennen niitä.

    VastaaPoista
  2. Mä en ainakaan pysty ottamaan Odysseukseen mitään aikataulua. Alastalon lukemisessa oli hyvä, kun aikataulua ei ollut. Silloin ei lukemisesta tullut suorittamista, eikä ahdistanut vaikka jäi jälkeen.

    Ehkä parasta olisi jos jokainen lukisi omaan tahtiinsa ja kirjoittaisi aina halutessaan luku-urakastaan blogissaan, jolloin sitä voisivat muut kommentoida. :)

    VastaaPoista
  3. Pari päivää asiaa pohdittuani olen samaa mieltä kuin Marjis. En osaa ainakaan toistaiseksi määritellä mitään tiettyä aikataulua, mutta lupaan kertoa aika ajoin, vaikka muutaman viikon välein, miten oma luku-urakkani etenee.Veikkaan, että saan kirjan kevään aikana luettua. Ainakin tuossa minun painoksessani on n. 700 sivua, näin ollen lukemista tulisi n. 100 sivua kuukaudessa.

    Voihan tietenkin olla, että innostun ja luen kirjan parissa viikossa, mutta olen 95 % varma, ettei näin käy. ;)

    Laitan blogiin tarkempaa lukuarviota, kunhan saan aloitettua kirjan!

    VastaaPoista
  4. Tuo kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. Ensin siis Uunin kimppuun - toivottavasti pian - ja sitten Odysseuksen. Siitä pitää raportoida heti, kun sen urakan aloittaa. ;)

    VastaaPoista
  5. Joo, keväästä tulee kevyt ja nopealukuinen, U ja O pitävät siitä huolen. ;) No, U ei onneksi kai ole kovin paha (sanaakaan en ole kyllä lukenut).

    VastaaPoista
  6. Hei, eikö Odysseuksesta ole tulossa piakkoin uusi käännös? Minä ainakin elän sen toivossa, sillä Saarikosken (sekö se suomentaja oli?) suomennoksesta olen kuullut jonkinverran kritiikkiä englannin kielen taidoistaan (kunnia hänelle romaanisen kirjallisuuden suomentamisesta mutta anglosaksisen...). Olenko erehtynyt?

    Mukavaa vuoden alkua!

    VastaaPoista
  7. Tuure, en tiedä uudesta käännöksestä. Ainakin tuo nykyinen, minunkin ostamani (http://www.tammi.fi/kirjat/ISBN/9789513056599/) on juuri Saarikosken suomentama. En usko, että hänen suomennoksensa aiheuttaa lukijalle kärsimystä, ellei sitten vertaile alkuperäiseen tekstiin ja huomaa töppäyksiä. Itse en aio niin tehdä, joten mahdolliset töppäykset jäävät huomaamatta. Toki vanhemmissa käännöksissä on joskus (luonnollisesti) vanhahtavaa tai jopa kummallista kieltä, mutta itseäni se ei haittaa,se kuuluu vanhoihin kirjoihin/käännöksiin.

    VastaaPoista